ICH BRACH DREI DURRE REISELEIN

HUGO DISTLER

Cette oeuvre est extraite de la première suite opus 16, du Neues Chorliederbuch de Hugo Distler et s'intitule « Chants paysans ».

Le Compositeur.

Hugo Distler est né en 1908 à Nuremberg et meurt à Berlin en 1942. La plus grande partie de son oeuvre est conçue pour le choeur et pour l'orgue. Son grand mérite est d'avoir utilisé un langage harmonique inhabituel mais séduisant où les voix se meuvent librement dans une trame rythmique toujours ferme et sûre (César GEOFFRAY).

L'oeuvre Poétique.

Je crois nécessaire de donner la traduction littérale du poème de Heinz Grünow afin que tous, nous nous en pénétrions l'esprit.

1. Je brisai trois petites pousses desséchées du dur noisetier
Et les mis dans une petite cruche d'argile
Chaude aussi était l'eau

2. Ce fut au jour de Sainte Barbe que je brisai les petites pousses
Et comme c'était près de Noël
Alors s'éveilla la merveille

3. Alors fleurirent bientôt des petits rameaux et dans la nuit sainte
S'épanouit la troisième petite pousse
Et elle eut le coeur ranimé

4. Je brisai trois petites pousses desséchées du dur noisetier
Dieu les fit verdoyer et grandir
Comme aussi notre vie.

Contentons-nous de noter ici l'incidence du dernier vers de chaque strophe sur le rythme musical. Tous deux n'ont qu'un rapport lointain avec ce qui précède.

Analyse Musicale.

La ligne générale de l'oeuvre montre qu'elle est conçue comme un "lied" d'allure populaire. Ce dernier emploie en effet la forme "à couplets", des harmonies simples, un texte frais, nostalgique et ici quelque peu symbolique. L'expression en est familière, facile à retenir.

Excepté à la 5e mesure des alti [attention au chromatisme mi béc. - mi bém.], il n'y a aucune difficulté d'intervalle dans la voix.

Bien respecter les valeurs aux changements de mesure. A la 5e mesure, il s'agit d'un 3/4 et non d'un 6/8, noire pour noire.

A la 8e [avant-dernière mesure], il y a lieu de décomposer le 7/8. La rythmique particulière de cette mesure et l'emplacement des accents toniques des termes allemands demandent que le 7/8 soit battu d'abord en 4/8 puis en 3/8.

La préparation de l'étude de ce choeur en polyphonie sera facilitée par la mise en place des voix selon le schéma suivant: (1) SB, (2)SA, (3) SAB, (4) TB, (5) STB, (6) SATB).

Interprétatlon.

Distler demande que cette oeuvre soit chantée « tendrement », dans un tempo modéré mais pas trop lent, la finale en 7/8 étant toujours un peu retenue.

L'interprétation doit refléter la physionomie personnelle du contenu des quatre vers.

Adaptation Française.

Pour les chefs de choeur qui estimeraient l'étude de cette oeuvre facilitée par l'apport de paroles françaises, voici une adaptation que nous proposons. Notre but est donc ici uniquement d'aider les choristes à surmonter, au début de l'étude de ce chant, le handicap que constitue toujours la prononciation de paroles étrangères.

Fleu/ri/rent deux ra/meaux
Et lors/que na/quit le Sau/veur
Un troi-siè-me fleu-rit me-neau
Ra-ni-mé fut son coeur.

Paul Sartiaux
in "Viens t'en" n° 4 - janvier 1964